Pokaż wyniki od 1 do 9 z 9
  1. #1
    Awatar Aditka

    Dołączył
    Oct 2008
    Mieszka w
    EPLK

    Domyślnie Rzadowy samolot - lotnisko wojskowe Łask


    Polecamy

    Witam!
    Dziś od ok 11, kilka razy startował z łaskiego lotniska Rządowy samolot (chyba Jak 40). Wie ktoś może dlaczego? Latał nad moją działką aż miło było popatrzec

    Jeśli raz posmakowałeś latania, będziesz już zawsze chodził z oczami utkwionymi w niebo; bo zawsze będziesz chciał tam wrócić. ... Leonardo Da Vinci


  2. #2
    rafels
    Goście

    Domyślnie

    Nie lądował, tylko wykonywał konwojera(trenował podejścia do lądowania).
    Standardowy trening...
    Pozdrawiam
    Ostatnio edytowane przez Drzemi ; 05-07-2010 o 22:32 Powód: Konwojer to polskie słowo, pisane po polsu, żadnych sztuczek w pisowni z 'c', 'v' czy 'y'.

  3. #3
    Awatar Aditka

    Dołączył
    Oct 2008
    Mieszka w
    EPLK

    Domyślnie

    Dziękuję, dziękuję

    Jeśli raz posmakowałeś latania, będziesz już zawsze chodził z oczami utkwionymi w niebo; bo zawsze będziesz chciał tam wrócić. ... Leonardo Da Vinci


  4. #4
    rafels
    Goście

    Domyślnie

    Gwoli wyjaśnienia:

    "conveyor", czyli taśmociąg, nie jest słowem polskim... czynność wielokrotnego podchodzenia do lądowania przypomina bieg taśmociągu, stąd to spolszczone "konwojer"

    Pozdrawiam

  5. #5
    ModTeam Senior Screener
    Awatar Drzemi

    Dołączył
    Jan 2007
    Mieszka w
    EPGD / EPMM

    Domyślnie

    To ja coś więcej wyjaśnię - napisałeś CONVOYER, a takiego słowa nie ma nigdzie i brzmi jak "zangielszczenie" słowa, które przyjęło się u nas, dlatego przeprawiłem na konwojer. I jakoś nie mówimy konwejer na ten manewr. A powiedz mi jeszcze, skąd wytrzasnąłeś to "pochodzenie" konwojera, usłyszałeś, czy sam wymyśliłeś? Bo jako takie słowo "konwojer" w języku polskim funkcjonuje i pochodzi od słowa "konwój", dotyczy okrętów należących do konwoju ochraniającego statki - i idąc w tą stronę mamy samolot który konwojuje inny statek powietrzny (czy to własny, czy przechwycony i zmuszany do lądowania) i nigdy nie ląduje przed, ani razem z tym statkiem powietrznym, a wykonuje imitację lądowania (tzw. konwojera - choć też nie do końca, bo "konwojer" to odpowiednik "touch and go", a przy eskortowaniu odchodzi się z nad pasa), odchodzi na drugi krąg i następnie ląduje.


    A swoją drogą słyszałeś gdzieś, żeby ktoś za granicą mówił "conveyor" lub "convoyer" na "touch and go"?

  6. #6

    Dołączył
    Feb 2007
    Mieszka w
    EPLK

    Domyślnie

    Drzemi, jak sam zauważyłeś, słowo konwojer używane w światku lotniczym nie można przyrównać do tak samo brzmiącego słowa zawartego w słowniku języka polskiego. Idąc dalej, nie ma odpowiednika w języku polskim dla określenia "touch&go", więc dla czego nie można używać określenia convoyer/conveyor?
    Nie czepiajmy się słówek, bo wg podejścia językowego, to słowo 'konwojer' jest w tym temacie nieprawidłowe.
    Ale co tam ja wiem. Słaby byłem z "polaka".

    Pozdrawiam
    Stowarzyszenie Miłośników Lotnictwa Ziemi Łaskiej
    http://smlzl.vot.pl/

  7. #7
    rafels
    Goście

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez Drzemi Zobacz posta
    napisałeś CONVOYER
    convoyer... conveyor...

    Przepraszam, że nie jestem ideałem i czasami zdarza mi się popełnić czeski błąd.
    Wracając do tematu: nie znam dokładnej etymologii słowa "conveyor/konwojer", używał go z pewnością pewien stary major z USS Ranger.

  8. #8
    ModTeam Senior Screener
    Awatar Drzemi

    Dołączył
    Jan 2007
    Mieszka w
    EPGD / EPMM

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez biver Zobacz posta
    więc dla czego nie można używać określenia convoyer/conveyor?
    Bo nie istnieje, a słowo które istnieje nie jest poprawne w tym zastosowaniu. Jeśli mi pokażesz dowód na to, że istnieje i jest poprawne, to odszczekam, może o czymś nie wiem. Do tej pory jedyne połączenie słowa 'conveyor' i startu samolotu, które udało mi się wyszukać, to odcinek z "Pogromców Mitów".

    Słowo "konwojer" przyjęło się w polskim świadku lotniczym i jest powszechnie używane, ale skoro piszesz:
    Cytat Zamieszczone przez rafels Zobacz posta
    używał go z pewnością pewien stary major z USS Ranger
    to może jest i w angielszczyźnie używane. Rozmawiałeś z tym majorem, wyczytałeś w jakiejś publikacji, obejrzałeś jakiś dokument w którym się tak wypowiadał?

    Cytat Zamieszczone przez rafels Zobacz posta
    convoyer... conveyor...
    Dlatego wyglądało jak zangielszczone polskie słowo. Wybacz, ale nie jestem jasnowidzem, żeby wiedzieć o co Ci chodziło.

  9. #9
    Awatar alien

    Dołączył
    Oct 2008
    Mieszka w
    3M

    Domyślnie


    Polecamy

    Cytat Zamieszczone przez Drzemi Zobacz posta
    ... może o czymś nie wiem.
    Może i nie...

    Lądowanie konwejerem
    For every solution there is a problem.


Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •